I senaste numret av den lite undanskymda tidskriften Med andra ord – om alla slags frågor rörande översättning – pläderar Alva Dahl för att amerikanen DF Wallace borde översättas till svenska. Vem vågar satsa på denne egenartade författare? I artikeln ”plagierar” Dahl författarens sätt att skriva med infällda kommentarer och fotnoter, allt för att markera vikten av att den experimentella prosan också översätts. En bok finns på svenska, ”Systemets sopkvast”, översatt av Ulf Gyllenhak. Därefter har han dock givit ut en mängd böcker.
SvD, september 2009