|
|
|
|
|
|
Söker du översättare?
Översättarcentrum (ÖC) är en ideell förening för skönlitterära och facklitterära översättare. Vi förmedlar kvalificerade översättare från en rad olika språk och inom vitt skilda områden. Oavsett ämne, genre eller stil ser vi det som vår uppgift att hitta rätt översättare till just din text. Läs mer här!
Med andra ord
Med andra ord – MAO – är Sveriges enda tidskrift om litterär översättning och Översättarcentrums medlemstidning. MAO är ett forum för litterär och språklig reflektion ur ett översättarperspektiv: från de abstrakta utgångspunkterna till de konkreta språkproblemen. Ett viktigt mål är att belysa översättandets språkliga möjligheter och villkor på den litterära världsmarknaden. Tidskriften utkommer med fyra nummer per år. Läs mer
Översättarcentrums medlemmar väljer ur världslitteraturen
Guf sheni yachid, eller Andra person singularis, är spännande som en kriminalroman och handlar om identitetsförtvivlan på hög nivå. Vi får träffa en framgångsrik arabisk advokat som lever i det judiska Jerusalem och imiterar det han uppfattar som den ”judiska livsstilen”, och Amir Lahav, socialarbetare på nattskift hos den judiske Jonathan. De två berättelserna möts mot slutet av denna absurda skildring av vardagslivet i Jerusalem - staden där allt är uppochnervänt.
Sayed Kashua är den arabiske israelen som skriver skönlitteratur på hebreiska. (Mer kontroversiellt än så kan det ju knappast bli i Mellanöstern.) Trots våldsam kritik från judiskt och muslimskt håll, är Kashua idag en av Israels mest populära författare. Han skriver även manus till en omtalad TV-show med namnet Arab Labor och har en humoristisk krönika i Haaretz (han var den förste muslimske araben att skriva i judisk-israelisk press). Har man Sadie Zmith, Jonas Hassen Khemiri och Nicole Krauss i bokhyllan så kommer man att gilla Sayed Kashua och undra varför han inte översatts tidigare…
Läs mer om månadens tipsare Natalie Lantz, här.
AKTUELLT
2013-06-19
Nummer 74 som kommer lagom till midsommar är fullmatat med oumbärliga texter om översättning. Mara Lee översätter Anne Carson och fångar rörelsen, fallet, det erotiska verbet. Anne Carson om sin översättning av Sofokles Elektra. Agent nr 75 i Grekland! Med mera: Rea Ann-Margaret Mellberg, Niklas Haga, Jesper Svenbro, Magnus William-Olsson, Jonas Rasmusson, Peter Törnqvist, Niclas Hval, Lars-Håkan Svensson. Läs mer...
2013-05-20
Översättarcentrum tackar Katarina Trodden Sjöwall för hennes år som styrelseordförande och välkomnar Olov Hyllienmark till posten. Tack Katarina, och välkommen Olov!
2013-04-15
Niclas Hval får priset Årets översättning 2012 för sin översättning av Nikolai Groznis "Wunderkind". Dessutom delar juryn ut hedersomnämnanden till Molle Kanmert Sjölander och Kajsa Öberg Lindsten. Läs mer på http://oversattarsektionen.se/aretsoversattning.
|
|
Skapande skola
Bli översättare
Översättningsstöd för förlag
Länkar och rapporter
|