|
![]() |
|
Annakarin Thorburn
Jag översätter och introducerar skönlitteratur från spanska, både från Latinamerika och Spanien. Sedan 2005 har jag översatt närmare 20 författare från Spanien och ett flertal sydamerikanska länder, i form av noveller, poesi och romaner - för litterära tidskrifter såsom Karavan och Ord & Bild, kulturprojekt och bokförlag. Det som lockar mig och som också har blivit min specialitet är samtida, ofta yngre författarskap. För att hålla mig uppdaterad i den litterära scenen och upptäcka nya författarskap reser jag regelbundet till Spanien och Latinamerika. Jag är halvspansk och har bott i Spanien och Argentina. Verksam även som författare. Medlem i Sveriges Författarförbund. Undervisade i Litterär översättning på Akademin Valand, Göteborgs universitet, då utbildningen gavs med spanska som källspråk, 2015-2017.
Urval av översatta boktitlar
De tyngdlösa - Valeria LuiselliRámus Förlag, 2018 Historien om mina tänder - Valeria Luiselli Rámus Förlag, 2018 Hunger - Martín Caparrós Natur & Kultur, 2016 Den gula världen - Albert Espinosa Bazar, 2015 Minstingen - Isol Alfabeta Bokförlag, 2015 Vägar hem - Alejandro Zambra Natur & Kultur, 2015 Nocturne - Isol Alfabeta Bokförlag, 2014 Tiebreak - Álvaro Enrigue Natur & Kultur, 2014 Petit, monstret och En anka är bra att ha - Isol Alfabeta Bokförlag, 2013 Den osynliga handen - Isaac Rosa Astor Förlag, 2012 Augusti, oktober - Andrés Barba Astor Förlag, 2011 Den nya taxidermin - Mercedes Cebrián Astor Förlag, 2011 Bebådelsen - María Negroni Tranan, 2010 Otroso - Graciela Montes Trasten/Tranan, 2007 ![]()
Kontaktuppgifter
Andstigen 170 182 70 Stocksund Sverige annakarin_t[a]hotmail.co... annakarin_t@hotmail.com +46736756945 +46736756945
Språkkombinationer:
Spanska till Svenska
Har erfarenhet av:
Romaner
Barn & ungdom Essäer Memoarer & biografier Konst Film & TV-textning Lektörsuppdrag
Intresserad av:
|
Medlemskap i ÖC
![]()
Bli översättare
![]()
Stipendier för översättare
![]()
Länkar och rapporter
|