SÖK ÖVERSÄTTARE
Fritext
Översätter från
till


Magdalena Sörensen

Jag är utbildad i översättning vid Tolk- och översättarinstitutet (Stockholms universitet) och har en fil. mag. i franska. Skönlitteratur är mitt huvudintresse, och jag har även gått Litterära översättarseminariet vid Södertörns högskola (2006-2008).

 

Jag har jobbat mycket med EU-översättningar (från engelska och franska, dock mest från engelska), men även andra typer av facktexter. Mina litterära översättningar består av poesi av Isabelle Baladine (varav en del har publicerats i tidskriften Metamorfos), en av Marguerite Duras fyra anteckningsböcker som utgör Anteckningar från kriget samt dikteposet Indiorna av Édouard Glissant. Kanadensisk litteratur ligger mig varmt om hjärtat och jag har översatt två romaner från Québec.

 

Utöver franska och översättning, har jag studerat litteraturvetenskap, sociologi, idéhistoria (med estetisk inriktning) och hotel managment. Jag har bott i Frankrike, men även i Québec, så jag behärskar den franska som används där. Jag är alltid mycket noggrann och punktlig.  




Urval av översatta boktitlar
Det regnade fåglar - Jocelyne Saucier
Tranan, 2013

Fiskar ändrar riktning i kallt vatten - Pierre Szalowski
Sekwa, 2013

Indiorna, En dikt om den nakna nattens Erövrare - Édouard Glissant
Elisabeth Grate Förlag, 2012

Anteckningar från kriget - Marguerite Duras
Modernista, 2009

Kontaktuppgifter
Språkkombinationer:
Franska till Svenska
Har erfarenhet av:
Romaner
Lyrik
Litteraturvetenskap
Språkvetenskap
Idéhistoria
Miljö
Politik
EU-frågor
Sociologi
Turism
Hälso- & friskvård
Matlagning
Hästar & ridsport
Film
Korrekturläsning
Intresserad av:
Deckare
Barn & ungdom
Dramatik
Essäer
Sagor & sägner
Memoarer & biografier
Underhållningsromaner
Historia
Kulturhistoria
U-landsfrågor
Mänskliga rättigheter
Kommunikation & media
Psykologi
Reseböcker
Arkitektur
Konst
Foto
Dans
Musik
Teater
Kurslitteratur
Tidningsartiklar
Film & TV-textning
Redaktörsuppdrag
Lektörsuppdrag