|
|
|
|
|
|
Namdar Nasser
När jag kom till Sverige, för drygt 20 år sedan, fann jag att den moderna persiska litteraturen var representerad med väldigt få titlar på de svenska bokhyllorna. Jag bestämde mig för att ändra på det...
Intresset är stort men ändå inte kommersiellt. Modern litteratur, översatt från persiska, anses vara smal och flertalet svenska förlag saknar kunskap om den. Jag har varit tvungen att hitta mina egna vägar.
Och inget stoppar mig...
Urval av översatta boktitlar
Nya persiska antologin - Saadi Shirazi och Obeid ZakaninordienT, 2012 Pirmardi dar saghf (Gubben i taket översatt till persiska) - Stefan Foconi och Tomas Andersson nordienT, 2011 fem berättelser ur Shahname, det iranska nationaleposet - Abol-Qasem Ferdosi nordienT, 2006 Min tur - Ernst Jandl En bok för alla, 2006 Ett Skepp kommer lastat - Martin Widmark m fl Almqvist & Wiksell, 2006 Översätt inte ett levande språk till ett dött - Gunnar Ekelöf, valda dikter Svenska institutet i Alexandria, 2005 En oas i ögonblicket - Sohrab Sepehri, valda dikter Baran, 2000 Landet som icke är - Edith Södergran, valda dikter Nordient, 1999 Mitt hjärta sörjer gården - Forough Farrokhzad, valda dikter Lindelöws bokförlag, 1996
Kontaktuppgifter
nordienT
Raketgatan 9 413 20 Göteborg Sverige namdar[a]nordient.se namdar@nordient.se 070-309 05 04 www.nordient.se/namdar
Språkkombinationer:
Svenska till Persiska
Persiska till Svenska
Har erfarenhet av:
Romaner
Lyrik Instruktionsböcker Tidningsartiklar
Intresserad av:
Litteraturvetenskap
Religion Idéhistoria Datorer & IT Kurslitteratur |
|
Skapande skola
Bli översättare
Översättningsstöd för förlag
Länkar och rapporter
|