|
![]() |
|
Nina Katarina Karlsson
Jag arbetar som skönlitterär översättare främst från tyska. Jag har översatt romaner, fackböcker, barnböcker och artiklar och noveller för tidskriften Ord & Bild. Jag har också översatt tre teaterpjäser, nu senast Terror av Ferdinand von Schirach som hade premiär på Göteborgs Dramatiska teater i februari 2018. Men även Bettina Balàkas Stenras för Pusterviksteatern och Marius von Mayenburgs Hunden, natten och kniven, som finns på Colombine Teaterförlag. Min senaste översättning är Kråkor för Ersatz förlag, en essäbok i serien Naturläror. Jag är utbildad vid det skönlitterära översättarseminariet på Södertörns Högskola 2007-2009 och på Litterär översättning på Akademin Valand 2015. Dessutom har jag en magisterexamen i litteraturvetenskap, svenska och tyska från Göteborgs universitet från 2004. Har också arbetat många år som teaterproducent och med utbildning inom scenkonst.
Urval av översatta boktitlar
Kråkor - Cord RiechelmannErsatz, 2018 Terror - Ferdinand von Schirach Nordiska/Göteborgs Dramatiska Teater, 2018 Vedersakarens död - Hans Keilson Nilsson Förlag, 2016 Röd kärlek - en östtysk familjehistoria - Maxim Leo Historiska Media, 2014 Varje dag, varje timma - Natasa Dragnic Bokförlaget Forum, 2013 Hos oss - Angelika Reitzer Rámus Förlag, 2013 Kapten Sharky och sjöodjuret - Jutta Langreuter Tukan förlag, 2011 Kapten Sharky och fängelseön - Jutta Langreuter Tukan förlag, 2011 Stalinhusen - Ricarda Junge Bokförlaget Thorén & Lindskog, 2011 Cap Esterel - Tanja Langer Bokförlaget Thorén & Lindskog, 2010 ![]()
Kontaktuppgifter
Ansbacher Str. 43 10777 Berlin Tyskland ninakatarina.karlsson[a]... ninakatarina.karlsson@gmail.com 0709-72 10 65 www.ninakatarinakarlsson.se
Språkkombinationer:
Tyska till Svenska
Har erfarenhet av:
Romaner
Barn & ungdom Dramatik Memoarer & biografier Teater Tidningsartiklar Redaktörsuppdrag Lektörsuppdrag
Intresserad av:
|
Medlemskap i ÖC
![]()
Bli översättare
![]()
Stipendier för översättare
![]()
Länkar och rapporter
|